U doba široke rasprostranjenosti umjetne inteligencije teško je zamisliti, a da bi prijevodi koji su toliko dostupni još uvijek mogli biti nešto što se relativno skupo naplaćuje. Međutim, izgledno je da će to ostati tako bar još neko vrijeme. Umjetna inteligencija...
Ovjereni prijevodi diploma s hrvatskog na engleski jezik jedni su od najčešćih prijevoda s kojima se susrećemo u našem prevoditeljskom uredu. Prijevod diplome ne smatra se valjanim ako nema ovjeru prijevoda koja dokazuje da je prijevod napravio ovlašteni sudski tumač...
Što mislite što je nešto što većina naših klijenata ne zna? Odgovor na ovo pitanje je banalno lagan. Većina naših klijenata nisu kvalificirani da prepoznaju ili ocjene kvalitetu prijevoda. Nekada ga čak ne mogu niti razumjeti! Njima je prijevod na većinu jezika...
Koliko se lako (ili teško) izračuna cijena prijevoda nekog teksta? Iako se možda na prvi pogled čini da je prevođenje jednostavna usluga te da se cijena prijevoda uvijek izračunava u karticama, to i nije baš tako. Postoje mnogi drugi načini na koje mi...
Prevoditeljske memorije su alati za računalno potpomognuto prevođenje (eng. Computer Assisted Translation ili CAT) koji uvelike pomažu pri povećanju produktivnosti prevoditelja. Njihova korisnost leži u mogućnosti njihovog korištenja u budućim projektima pri čemu se...
Najnoviji komentari