Prijevode možete raditi i sami

Serija članaka koja se osvrće na najbolje prakse pri korištenju AI alata pri prevođenju i kombiniranju novih usluga naše tvrtke.

QR kodovi na ovjerenim prijevodima

IZ SERIJE 

PRIJEVODE MOŽETE RADITI I SAMI

U seriji tekstova Prijevode možete raditi i sami otvoreno govorimo o stvarima koje se u našoj struci često prešućuju.

Da, danas možete sami prevesti puno toga. Alati su dostupni, tehnologija je napredna i brzina je impresivna.

No kod ovjerenih prijevoda ipak ćete nas trebati.

Možete izraditi prijevod i sami, mi ćemo ga pregledati i „obuči“ u profesionalno ruho.

Zašto? 
Zato što želimo preuzeti odgovornost za svaki prijevod koji prođe kroz naš ured.

Studio Nixa je razvio vlastiti sustav praćenja ovjerenih prijevoda putem QR kodova – jer postoje situacije u kojima prijevod mora imati porijeklo, kontinuitet i odgovornost.

Neke vrste ovjerenih prijevoda iskoristit ćete samo jednom i nikad više, ali možda ćete trebati isti dokument s neznatnim izmjenama za dva-tri mjeseca ili dvije-tri godine.

Zato ovjereni prijevodi nose broj ovjere, a naši i QR kod za identifikaciju.

Zašto QR kod na ovjerenom prijevodu postoji osim za identifikaciju?

Svaki ovjereni prijevod izrađen od strane sudskih tumača u našem uredu u Zagrebu nosi QR kod. Ne zato da bi izgledao „modernije“, nego zato što rješava konkretne probleme koji se javljaju u praksi.

Što QR kod zapravo radi?

QR kod integriran u ovjereni prijevod ima tri jasne i vrlo praktične funkcije:

  • Brzi kontakt s uredom
    Ako klijent naknadno treba presliku, dodatni primjerak ili pojašnjenje, QR kod omogućuje izravan kontakt s uredom koji je dokument izdao. Bez traženja starih mailova, bez nagađanja tko je prijevod radio i prije koliko vremena.
  • Dokaz autentičnosti dokumenta
    QR kod jasno pokazuje da je riječ o originalnom dokumentu izrađenom kroz kontrolirani sustav, u skladu s pravilima struke.
  • Dokaz porijekla i odgovornosti
    Svaki dokument je jasno povezan s našom firmom, našim zaposlenikom i uredom, konkretnim procesom i stvarnom pravnom odgovornošću. Ako niste zadovoljni, ako želite nešto pitati, ili pak promijeniti - do nas dolazite jednim klikom.

Ovjereni prijevod ne završava prevedenim tekstom.
Ne završava ni pečatom. 

Završava odgovornošću za dokument koji ulazi u pravni, administrativni ili medicinski sustav.

QR sustav praćenja dodatno štiti klijente, ali i jasno pokazuje tko stoji iza prijevoda. 

Mi ga samo nismo čekali da postane obvezan.
Uveli smo ga sami.

Trebaš prijevod? Popuni donju formu.

Želim vas razveseliti svojim upitom za prijevod
Prihvaćam da STUDIO NIXA PRIJEVODI d.o.o. prikuplja i obrađuje moje osobne podatke u svrhu odgovora na moj upit i dostave ponude, sukladno Općoj uredbi o zaštiti podataka (EU) 2016/679 (GDPR) i važećim propisima. Upoznat/a sam s pravom na pristup, ispravak, brisanje i povlačenje privole putem zahtjeva upućenog na službenu e-adresu društva.

POŠALJITE UPIT ZA PRIJEVOD

Ne zaboravite naznačiti: jezik, treba li Vam ovjereni prijevod, rok do kojeg Vam treba prijevod

POŠALJITE UPIT ZA SIMULTANO PREVOĐENJE

Ne zaboravite naznačiti: vrstu događanja, trebate li opremu za simultano prevođenje, trebate li simultane prevoditelje

Ova web stranica koristi kolačiće kako bi vam osigurala najbolje korisničko iskustvo. Politika kolačića

Postavke Prihvaćam sve